School: Áth Dúna, Gleann an Phréacháin, Mainistir Fhearmuighe (roll number 12542)
- Location:
- Chimneyfield, Co. Cork
- Teacher: Seán Ó Duinnshléibhe
Open data
Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML School: Áth Dúna, Gleann an Phréacháin, Mainistir Fhearmuighe
- XML Page 206
- XML “<span class="exact">Brosna</span>”
Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.
On this page
- (continued from previous page)19. "Burst out laughing" = enjoyed the matter exceedingly well
20. "In the stitches" = [in no tririb]
21. Greyhound = [girrfiad] + hound
22. Rhubarb = Rue + bort, = [ruib borb]
23. Black Jack = a cake made from whole meal flour. The cake being very dark in colour. (made of Way=way).
24. Wan-way flour = one-way, or one-way flour.
25. Clabs - The outer parts of a tree sawn off, to which the bark is attached. These are used in conutry places to make divisions or partitions in sheds, and also to act the place of a wall.
26. "hocus pocas" - Suppose a person left his house and took away all his belongings, you would say "he cleaned out of the place "hocus pocas" perhaps as a "puca"
27. Bag and baggage - He left the place bag and baggage.--He took all his belongings with him.
28. Dale the cards = deal the cards
29. Bog-dale = bog-deal
30. [Fainn'] = said when a gambler wishes his partner to rob (at cards) It means that the player who says this (1) has good cards, (2) has poor cards = "Fainne orr" na "Fainne [evr] orr"
31. Renaiged = reneged
32. As tough as a gad. - The meat is as tough as a gad. ie, very tough.
33. Damn your buttons - a sort of a swear to another who does wrong or says something unusual- Collector
- Seán Ó Duinnshléibhe
- Gender
- Male
- Occupation
- Múinteoir