School: Ardee (De la Salle) (roll number 2094)
- Location:
- Ardee, Co. Louth
- Teacher: Br. P. Ó Scannail
Open data
Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML School: Ardee (De la Salle)
- XML Page 048
- XML “Linguistic - Irish Words Adopted into English Speech”
Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.
On this page
- Garsun - (gossans)
Girseach - (gishas)
Piscín cat - piskin cat
Geanncanach - (Gonkana) a leprechaun (also term of reproach)
a Gonkana's pipe = acorn cup with stem attached.
Cingcisín = a child of evil omen, one born on 1st April or at Whitsuntide.
Ciotach, Ciotóg - ( He is a ciotta )
Gorraidh - ( muc óg nú banbh )
Capóg - ( Coppach ) no Cappock ) dock
Beanachúpla - name of a woman - mother of twins
Leipreahán
Pictiúir - (picthers)
Lios
Carraig
Dealg = a thorn - pronounced "dalk".
also " dalkey wire" for barbed wire.
Pisreóg - (pishrogues)
Giostaire:- - term of contempt. Formerly applied to men dressed up in straw and carrying a pig's bladder attached to the end of a stick - collecting money on May Day or St. Stephen's Day.
Brosna = withered branches used as firewood.
Gríosach(continues on next page)