School: Tobar (B.)

Location:
Tober, Co. Offaly
Teacher:
C. Ó Maoltuile
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0808, Page 101

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0808, Page 101

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Tobar (B.)
  2. XML Page 101
  3. XML “Travelling Folk”
  4. XML “Travelling Folk”
  5. XML “Travelling Folk”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. agents (~1)
      1. people by social grouping
        1. travellers (~3,023)
    Language
    English
    Collector
    Terence Mc Loughlin
    Gender
    Male
    Address
    Tinamuck South, Co. Offaly
    Informant
    Terence Mc Loughlin
    Gender
    Male
    Age
    65
    Occupation
    Farmer
    Address
    Tinamuck South, Co. Offaly
  2. Two old travelers stay in a shed in Clough. One of them is eighty years old. The other is seventy years old. The woman's name is Mary Casey and the man's name is Tom. They get the pension every Friday. They get it in Moate. The man cannot see well. They get drunk every Friday. They are not in the shed now. They are left the shed for a fortnight. They have a little black terrier. He is very wicked. They leave him outside ever night. His uncle brings cattle to the station for jobbers. The jobbers give him money. He was put to jail about a month ago.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.