Scoil: Sraithíní (uimhir rolla 17145)

Suíomh:
Sraheens, Co. Mayo
Múinteoir:
M. Ní Dhuinnshleibhe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0121B, Leathanach 02_003

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0121B, Leathanach 02_003

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Sraithíní
  2. XML Leathanach 02_003
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “Herbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    I live in Carrownthleva in the parish of Bohola.....

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. 2. Herbs
    Capóg an fearbán smother up the potatoe crop.
    Chicken Weed; Is used as a cure for mumps or enlarged tonsils. The weed is heated near the fire and then put to the aflicted part.
    The Herb of the Seven cures, So called because it has seven stripes and is supposed to be able to cure seven diseases. It stops bleedings. It prevents blood poisining. One side of it draws blood and the other prevents bleeding.
    Dandelion; The water in which
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.