The Schools’ Collection

This is a collection of folklore compiled by schoolchildren in Ireland in the 1930s. More information

Filter results

Clear
View results on map

Results

65 results
  1. (no title)

    Má éirigeann an ghrian go h-an mhoc agus dearg ar maidin deirtear go cosamhlacht báistighe é seo.

    CBÉS 0082

    Cáit Ní Fhloínn, Padraig Ó Fhloínn

    Transcript

  2. (no title)

    The most time people get married is in Shrove.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomás Mac Aoda

    Transcript

  3. (no title)

    People around here usually get married before Lent.

    CBÉS 0082

    Máire Ní Fhaoithe, Sean Ó Faoithe

    Transcript

  4. (no title)

    These are some of the old cures the people had long ago.

    CBÉS 0082

    Mairéad Ní Chuinn

    Transcript

  5. An Aimsir

    CBÉS 0082

    Cáit Ní Choscraigh, Padraig Ó Coscraigh

    Transcript

  6. Seancheirdeanna

    CBÉS 0082

    Mairéad Ní Chuinn

    Transcript

  7. (no title)

    A cure for Rheumatism in the older days was to get the bark of an oak tree, boil it an drink a glass of it every night.

    CBÉS 0082

    Máire Ní Fhaoithe, Sean Ó Fhaoithe

    Transcript

  8. (no title)

    There was once a woman in Ryehill whose name was Cait Na Scuab.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomas Mac Aoda

    Transcript

  9. (no title)

    Bhí fear agus bean ann aon uair amháin.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomas Mac Aoda

    Transcript

  10. (no title)

    The time of the famine long ago, there was great starving in the people.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomas Mac Aoda

    Transcript

  11. (no title)

    The old people say if you had warts and you to be any place and come across water in a rock or stone, to wash the warts in the water that they would go...

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomas Mac Aoda

    Transcript

  12. (no title)

    The people say it is very lucky to start ploughing on a Monday.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomás Mac Aoda

    Transcript

  13. (no title)

    The time of the famine was in the year 1846,47.

    CBÉS 0082

    Máire Nic Aoda, Tomas Mac Aoda

    Transcript

  14. (no title)

    There was once a farmer and he had two sons, and their names were Willie and Johnnie.

    CBÉS 0082

    Cáit Ní Coscraigh, Padhraig Ó Coscraigh

    Transcript

  15. (no title)

    Bhí bean ann uair amháin agus bhí páiste aici.

    CBÉS 0082

    Cáit Ní Fhloinn, Padraig Mac Fhloinn

    Transcript

  16. Amadán na Bruíne

    CBÉS 0082

    Cáit Ní Fhloinn, Padraigh Mach Fhloinn

    Transcript

  17. (no title)

    In the village of Caherchill near Ryhill there is a field in it called Caher.

    CBÉS 0082

    Maireadh Ní Chuinn, Seán Ó Conaín

    Transcript

  18. (no title)

    In cnoch an dubh there is a bush one side of a graveyard.

    CBÉS 0082

    Maireadh Ní Cuinn, Seán Ó Conaín

    Transcript

  19. (no title)

    Bhí fear i gconndhae Ciarraighe aon uair amain.

    CBÉS 0082

    Máire Ní Fhaoithe, Seán Ó Faoithe

    Transcript

  20. (no title)

    Bhí fear in a comnuidhe san áit seo aon uair amháin.

    CBÉS 0082

    Máire Ní Fhaoithe, Seán Ó Faoithe

    Transcript