Volume: CBÉ 0048 Date 1934Collector Próinséas Ó Ceallaigh Locations Baile Bhuirne, Co. Chorcaí Cill na Martra, Co. Chorcaí List Browse Titles (94) 1. Paidir Lore 2. “Bhí duine bocht ag siubhal trí Uíbh Rátha Lá.” Lore 3. “Do bhí file agus a mhac a' siubhal oidhche Réilíneach.” Lore 4. “A mhic mo chroidhe imir ar thaobh na gcleas..” Lore 5. Conas mar a Fuair Mac Amhlaoibh Fios Lore 6. “Tiocfaidh an inntileacht agus imtheochaidh an grádh..” Lore 7. Aonta Mac Amhlaoibh Lore 8. An Áit inar Maraíodh Diarmuid Donn Lore 9. Buachaill díomhaoin a beadh Meailicí Droch-threibh a beadh na buachaillí díomhaoine.. Lore 10. “Bhí fear ann fadó agus ní réitigheadh sé féin agus a bhean le chéile.” Lore 11. “Bhí file a' lorg file eile ar aonach fadó..” Lore 12. Tobar na Praisce Lore 13. “Sagart gur cuireadh fios air chun ola chuir ar dhuine bhreóite.” Lore 14. “Sagart go dtáinig glaodhach ola air agus d'fhiafru' sé do'in fhear amuigh godaé an saghas oidhche í..” Lore 15. “Do bhí Diarmuid 'ac Séamus n-a shuidhe chun a dhinnéir a dh'ithe.” Lore 16. “Tá Dómhnall Ó Conaill i mbun chúil ag gaedhealthaibh..” Lore 17. Amhrán Song 18. Amhrán Song 19. Amhrán Song 20. Amhrán Song 21. Amhrán Song 22. Amhrán Song 23. Amhrán Song 24. Amhrán Song 25. Amhrán Song 26. Amhrán Song 27. Amhrán Song 28. Caoineadh Lore 29. Amhrán Song 30. Amhrán Song 31. Amhrán Song 32. Amhrán Song 33. Amhrán Song 34. Amhrán Song 35. Amhrán Song 36. Amhrán Song 37. Amhrán Song 38. Amhrán Song 39. “Bhí gaol agem' mháthair le muinntir Laoghaire..” Lore 40. “Cíléar de chabhaiste ghlas agus é geárrtha suas...” Lore 41. 1847 i mBaile Mhúirne Lore 42. 1847 i mBaile Mhúirne Lore 43. “Bhí mac ministir un fadó agus do fuair sé scaifléir a'dul amuigha agus d'fhiafruigh sé do'n chailín - ..” Lore 44. “Tamall mór ó shoin do bhíodh bruigheanta faicseóntaídhe idir Muinntir Thuama agus Muinntir Loingsigh...” Lore 45. “Bhí dhá dhuine chríona ar dhá thaobh na teorann ag aodhaireacht bó.” Lore 46. “Is mó tobac is píopa thíos i gCorcaig istig..” Lore 47. Seanfhocail Lore 48. Amhrán Song 49. Amhrán Song 50. Amhrán Song 51. Amhrán Song 52. Amhrán na nGabhar Song 53. Amhrán Song 54. Amhrán Song 55. Amhrán Song 56. Amhrán Song 57. An Spailpín Fánach Lore 58. Amhrán Song 59. Taím Cortha ó Bheith im' Aonar im Luí Lore 60. Amhrán Song 61. An Corrán Lore 62. An Clár Bog Déil Lore 63. Amhrán Song 64. An Saighdiúirín Singil Lore 65. Amhrán Song 66. An Seanduine Lore 67. Amhrán Song 68. Amhrán Song 69. Amhrán Song 70. An Binsín Luachra Lore 71. Amhrán Song 72. Amhrán Song 73. Snaidhm an Ghrá Lore 74. Amhrán Song 75. Cearbhall ó Dálaigh agus an Bhean Sí Lore 76. “Lá dá Rabhas im' aonar cois abhainn go nglaodhaid siad loai..” Lore 77. An Chaora Lore 78. Amhrán Song 79. Caoine Lore 80. Caoine Lore 81. Ar Éirinn ní neosfainn cé hÍ (1) Lore 82. Ar Éirinn ní neosfainn ce hÍ (2) Lore 83. Aréir a Thit an Oíche orm Lore 84. Amhrán Song 85. Amhrán Song 86. Amhrán Song 87. Amhrán Song 88. Amhrán Song 89. Amhrán Song 90. Carraigín na mBróg Lore 91. “The life and times and adventures and death of a journey-man smith...” Lore 92. “Do bhí duine bocht a' siubhal roimis agus ní bhfuair sé bheith istig...” Lore 93. “Do bhí Mac Dé agus a Mháthair ag siubal rómpa agus do chuadar isteach i dtig...” Lore 94. “Do cheannuigh an Cárthach bó o'n gCróiníneach ar aonach Magh Chromtha.. ” Lore Mode: Magnify Zoom Jump to page / 282 Archival Reference The Main Manuscript Collection, Volume 0048, Page 208 Image and data © National Folklore Collection, UCD. See copyright details. Download On this page An Binsín Luachra Share Share Post Date 8 Eanáir 1934–31 Bealtaine 1934Item type LoreLanguage Gaeilge Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Nóra Ní Chonaill
14. “Sagart go dtáinig glaodhach ola air agus d'fhiafru' sé do'in fhear amuigh godaé an saghas oidhche í..” Lore
43. “Bhí mac ministir un fadó agus do fuair sé scaifléir a'dul amuigha agus d'fhiafruigh sé do'n chailín - ..” Lore
44. “Tamall mór ó shoin do bhíodh bruigheanta faicseóntaídhe idir Muinntir Thuama agus Muinntir Loingsigh...” Lore
An Binsín Luachra Share Share Post Date 8 Eanáir 1934–31 Bealtaine 1934Item type LoreLanguage Gaeilge Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Nóra Ní Chonaill