Imleabhar: CBÉ 0462 (Cuid 1) Dáta 1937–1938Bailitheoir Liam Ó hIcidhe Suíomhanna Inse Geimhleach, Co. Chorcaí Gleann Beithe, Co. Chiarraí Béal Átha an Ghaorthaidh, Co. Chorcaí Cill Orglan, Co. Chiarraí Maigh Rua, Co. Luimnigh Baile an Daingin, Co. Chorcaí Baile Mhistéala, Co. Chorcaí Liosta Brabhsáil Teidil (121) 1. An Táilliúir, a Bhean, agus a mBó Seanchas 2. The Famine Seanchas 3. Scéal Púcaí Seanchas 4. “Fadó riamh in Éirinn bhíodh na filí ag dul timcheall ó áit go h-áit...” Seanchas 5. “Sagart paróisde áirithe abhí ann timcheall dachad bliadhain óshoin...” Seanchas 6. “Tá claidhe ar a dtugtar an "Claidhe Dubh"... ” Seanchas 7. “Tá páirc i Loch Luinge, agus tá cloch mhór innte...” Seanchas 8. “Bhíodh sé de nós timcheall an cheanntair so fadó... ” Seanchas 9. “Ní lastar ach coinneal amháin Oidhche Nodlag i ngach tigh.” Seanchas 10. “A woman was churning outside in the Dairy in a certain home in the district...” Seanchas 11. “A man who had no talk, lived in the place a good many years ago.” Seanchas 12. “A woman who used to have her donkey going to mass every Sunday morning...” Seanchas 13. “A big man called Hyde was living in a castle...” Seanchas 14. “While the castle was being built in Mitchelstown, a man came looking for work.” Seanchas 15. “It was always the custom to burn the Christmas Log on Christmas Eve.” Seanchas 16. “A certain 'big' man who lived in the neighbourhood not very long ago, used to keep a lot of sheep.” Seanchas 17. “There is a place called "Leaba na Caillighe" which is on the side of the road...” Seanchas 18. “A man went out of his kitchen, one night, about twelve o'clock...” Seanchas 19. “A man had a dream three nights, one after the other...” Seanchas 20. “I remember", arsa Liam, "If you put down potatoes in the dyke of the road they would grow...” Seanchas 21. “Kingston of Mitchelstown Castle, was going out hunting one morning with the other big men.” Seanchas 22. “The last man of the Kingstons, was a "Sunday-Man” Seanchas 23. “Bhí feirmeóir ann uair, agus do bhí sé postá...” Seanchas 24. “Deirtear nach ceart rudaí a mholadh.” Seanchas 25. “People say if a picture falls off the wall without being knocked off...” Seanchas 26. “Chuir beirt fhear feall le beirt fhear eile...” Seanchas 27. Síghle Ní Ghadhra Seanchas 28. “Bhí buachaill ana-leisgeamhail, agus ana dhíomhaoin ann, uair.” Seanchas 29. “Ólann se a thuileann sé.” Seanchas 30. “In the olden days gone by a mermaid used be seen...” Seanchas 31. Jack and the Giants Seanchas 32. “Betty na Brin was a highway woman, and she had two sons...” Seanchas 33. Seán Mandeville Seanchas 34. “In the olden times, there lived a poor old simple man who kept an ass.” Seanchas 35. An Bacach agus an Tigh Breá Seanchas 36. “Bhí tigh feirmeóra i gCo. Ciarraidhe, uair amháin.” Seanchas 37. An Reilig Seanchas 38. An Rámhainn Seanchas 39. Tinteán Glan Seanchas 40. Duine Deireanach na Sochraide Seanchas 41. Dé Luain Seanchas 42. Scéal Púcaí - Bean Bhán an Tobair Seanchas 43. Scéal Púcaí Seanchas 44. Teanga an Mhadra Ruaidh Seanchas 45. An Bhean Sí Seanchas 46. Scéal Púcaí Seanchas 47. An Leipreachán Seanchas 48. The Raffle of Carrigane Seanchas 49. “Bhí comharsa béal-dorais againn an uair sinm darb' ainm dó Seán Ó Duinneacháin.” Seanchas 50. “D'fhiafraigh Bean Uí Thuama dhíom, lá amháin...” Seanchas 51. Aos an Duine Seanchas 52. “Féach ar chloigeann ar an dtulaigh agus an dranndal maol...” Seanchas 53. “Cad iad na rudaí gan tairbhe?” Seanchas 54. “Triochadh lá abheirid leó...” Seanchas 55. Fear agus a Bhean Seanchas 56. “Nuair a gheobhaidh tú amach fé'n sráid ná déin cnáid fé dhuine bhocht...” Seanchas 57. Cait Fhinn Mhic Cumhaill Seanchas 58. Gadhair Fhinn Mhic Cumhaill Seanchas 59. “Coimeád rud ar feadh seacht mbliadhain...” Seanchas 60. “Bhí meisceóir ann, uair amháin...” Seanchas 61. “Do bhíodh sé de nós ag fear amháin abheith amuich ag imirt cártaí gach oidhche...” Seanchas 62. An Leipreachán Seanchas 63. Scéal Púcaí - An Cailín agus an Ceol Draíochta Seanchas 64. St John's Weed Seanchas 65. “If you have St. Patrick's cabbage, and Jacob's ladder...” Seanchas 66. An Leipreachán ná Raibh ann in Aon Chor Seanchas 67. “About five years ago in the townland of Broohill, near Mitchelstown...” Seanchas 68. An Bhean agus an Cloigeann (The Woman and the Skull) Seanchas 69. “Buachaill aimsire abhí ann, uair...” Seanchas 70. Scéilín Seanchas 71. “Is mairg a bhíonn thíos ag an gcéad beárnain...” Seanchas 72. Tairngire Seanchas 73. “Colg an lín, cáith na h-eórnan, is mná na ngaibhne...” Seanchas 74. “Cad iad na beaga is fearr...” Seanchas 75. “Trí dhuiailíní lín aos mhadraidh...” Seanchas 76. “Fear a bhí ag cúiteamh a phurgadóireachta sa t-saoghal so.” Seanchas 77. “Sagart séimh de sheilbh suairc...” Seanchas 78. “Cad is caime ná abha?” Seanchas 79. “Cá raghair?", arsan móinfhéar leis an abha.” Seanchas 80. “Cad é an rud é seo' arsa Bean Uí Thuama liom...” Seanchas 81. “Figheadóir, muilleóir agus muc...” Seanchas 82. “Cuir moladh ar do chasóig, agus bain sceirte dhe.” Seanchas 83. “Dhá dtrian gaoithe ar chrannaibh...” Seanchas 84. “Sláinte agus séan chughat...” Seanchas 85. “Ní théidheann neart thar dheich fichead...” Seanchas 86. “Dá mbeadh ba ag an "gcat" do pósfaí í...” Seanchas 87. “Cad iad na trí h-éithigh bhreághtha...” Seanchas 88. “Ná tréig an té a bhíonn ar tí do mhaitheasa...” Seanchas 89. “Tá an íntleacht ag teacht agus an fhilidheacht ag imtheacht.” Seanchas 90. “Ní fearr biadh ná ciall” Seanchas 91. “Is beag díoghbháil beagán d'aon rud...” Seanchas 92. “Leog do rún le duine, agus ní baoghal duit...” Seanchas 93. “Is dána gach madra ar a tháirsigh féin.” Seanchas 94. “Má bhíonn duine breóidhte, agus má bhíonn sé go h-olc...” Seanchas 95. Nós Eile Seanchas 96. “Deireann daoine, leis, go leanann an mí-ádh ar dhuine...” Seanchas 97. Nós Eile Seanchas 98. An Cat Dubh Seanchas 99. Bás Ainmhí Seanchas 100. “A good many years ago, when I was only a child...” Seanchas 101. “It is said that a bell is heard in the grave-yard...” Seanchas 102. “A young woman and her husband came to Fanahan's Well...” Seanchas 103. An Fear agus a Chráin Seanchas 104. Scéal Púcaí - The Girl and the Light Seanchas 105. A Man Going Astray Seanchas 106. Cathair na gCath Seanchas 107. The Wren Seanchas 108. Seanbhean agus Seanmóin Blianta Fada ó shin Seanchas 109. An Bhean go Raibh Músún Uirthi Seanchas 110. An tSeanbhean go Raibh Leathamadán de Mhac aici Seanchas 111. “Tá lios i mBaile na bhFléimneach (Flemingstown) i bparóiste Bhaile an Daingin.” Seanchas 112. Lios Uí Aodha Seanchas 113. “Tá lios eile ann, agus tá sé suidhte i bhfeirm Sheáin Uí Dhochartaigh (Seán Doherty).” Seanchas 114. “Tá Lios eile suite i bhfierm...” Seanchas 115. “Tá dhá lios in-aice Sráid-Bhaile Cill Dairbhre.” Seanchas 116. “Tá lios eile i bhfeirm Eóghain Mhic an tSionnaigh.” Seanchas 117. “Maidir leis an ndá lios atá in-aice le Cill Dairbhre.” Seanchas 118. “Baineann an t-eólas so le liosanna...” Seanchas 119. Caisleán Wynn Seanchas 120. Fear an Doichill Seanchas 121. “Tamall mór óshoin, do bhí fear ag marbhúghadh fear eile...” Seanchas Modh: Formhéadú Zúmáil Léim chuig leathanach / 0195 Tagairt chartlainne An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0462, Leathanach 0048 Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD. Féach sonraí cóipchirt. Íoslódáil Ar an leathanach seo (gan teideal) “Deirtear nach ceart rudaí a mholadh.” Roinn Roinn Postáil Dáta Lúnasa 1937Cineál míre SeanchasTeangacha Béarla Gaeilge Modh scríbhneoireachta Lámhscríofa Scripteanna scríbhneoireachta Cló Gaelach Cló Rómhánach Faisnéiseoir Pádraig Mac Coisdealbha
16. “A certain 'big' man who lived in the neighbourhood not very long ago, used to keep a lot of sheep.” Seanchas
20. “I remember", arsa Liam, "If you put down potatoes in the dyke of the road they would grow...” Seanchas
21. “Kingston of Mitchelstown Castle, was going out hunting one morning with the other big men.” Seanchas
113. “Tá lios eile ann, agus tá sé suidhte i bhfeirm Sheáin Uí Dhochartaigh (Seán Doherty).” Seanchas
(gan teideal) “Deirtear nach ceart rudaí a mholadh.” Roinn Roinn Postáil Dáta Lúnasa 1937Cineál míre SeanchasTeangacha Béarla Gaeilge Modh scríbhneoireachta Lámhscríofa Scripteanna scríbhneoireachta Cló Gaelach Cló Rómhánach Faisnéiseoir Pádraig Mac Coisdealbha