Imleabhar: CBÉ 0270 (Cuid 2) Dáta 1936–1937Bailitheoir Seán Ó hEochaidh Suíomh Ard an Rátha, Co. Dhún na nGall Liosta Brabhsáil Teidil (38) 1. Tobar Beannaithe Ghleann na Geise Seanchas 2. “Ag cionn cuan Luachrois Bhig comhgarach dó Árd a' Ratha tá árdan mór gainnimhe a dtugtar "Mol an Toigh Móir" air.” Seanchas 3. “Tá céad go leith bliadhain nó mar sin bhí Caiftín Níosbairt 'na chomhnuidhe i "Woodhill"...” Seanchas 4. Caiftín na Mire Seanchas 5. “The old Seanchaidh's of Áithe tell a story in connection with the great drowning at Bruckless about a hundred years ago.” Seanchas 6. “This is the story of Jack, the widow woman's son from Ireland.” Seanchas 7. “The' were an' oul' man an' an oul' in it one time, an' they had one child.” Seanchas 8. “The wuz a man one time an' he had two pigs at a fair to sell them, a black pig an' a white one.” Seanchas 9. “There was three brothers Huddin an' Duddin an' Donal.” Seanchas 10. “There was a oul' man one time an' his name was Caralon.” Seanchas 11. “There was a king in Irelan' one time an' he had a son...” Seanchas 12. “There was a widow woman lived in here in Carrick an' she had two sons...” Seanchas 13. Mallacht an tSiosanaigh Seanchas 14. Amhrán cbe.types.AMH 15. Dán Seanchas 16. “Bhí cailín Gaedhealach ar aimsir ag ministir a'n am amháin...” Seanchas 17. “Well the wuz a man an' a woman one time an' they had a son an' they couldn't controll him.” Seanchas 18. “There was a shoe-maker one time an' he had too much work for himself to do...” Seanchas 19. “There was a widow woman one time an' she had three daughters.” Seanchas 20. “In olden times there lived a St. Dominick in Rosbeg.” Seanchas 21. “Once upon a time there was three huntsmen out huntin' on the hills.” Seanchas 22. “There was a widow one time an' she had three sons, an' she was very poor.” Seanchas 23. “Long ago there was a king in Donegal...” Seanchas 24. “There was a man one time an' he had three daughters.” Seanchas 25. “Nuair a bhí 'ach fear a' caitheamh gruaige síos go dtí na mbeilt...” Seanchas 26. “Seo sgéal a chualaidh mé nuair a bhí mé mo ghasúr ó fhear a bhí 'na chomhnuidhe ar Bhaile an Bheárnais...” Seanchas 27. “D'fhiafruigh Proinnseas Mór Ó Gallachubhair damh lá amháin a rabh fhios agam ariamh go rabh Éireannach ag céasughadh ar Slánuightheóra.” Seanchas 28. “About seventy years ago when I was growin' up a young fella I heard a story told of the connection of seals and human beings.” Seanchas 29. “There was a man an' a woman one time an' they were married a long time an' they had four sons...” Seanchas 30. “There was one time in the back places of Donegal a wee Island they call Inisbofin...” Seanchas 31. “One time there was a king an' a queen an' the both got married.” Seanchas 32. “Well in oul' time when pigs were swine...” Seanchas 33. “There was one time an' there lived in Glen a' Baile Dubh a young boy.” Seanchas 34. “There was one time over in Bárr-Coilleadh there was an' oul' man...” Seanchas 35. Paidir Seanchas 36. “Mise Tomás Ó Gallachubhair as Baile 'n Chaisil.” Seanchas 37. “Bhí fear ann fad ó shoin agus sé 'n t-ainm a bhí air Cú Chulainn.” Seanchas 38. “Níl a'n sgéal dar h-innsigheadh ariamh nach rabh ag an fhear seo (Proinnseas Ó Gaallachubhair) nó laoidheannaí nach rabh aige...” Seanchas Modh: Formhéadú Zúmáil Léim chuig leathanach / 0791 Tagairt chartlainne An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0270, Leathanach 0407 Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD. Féach sonraí cóipchirt. Íoslódáil Ar an leathanach seo Caiftín na Mire (ar lean) Roinn Roinn Postáil Dáta 2 Nollaig 1936Cineál míre SeanchasTeanga Gaeilge Modh scríbhneoireachta Lámhscríofa Script scríbhneoireachta Cló Gaelach Faisnéiseoir Pádraic Mac an Ghoill
2. “Ag cionn cuan Luachrois Bhig comhgarach dó Árd a' Ratha tá árdan mór gainnimhe a dtugtar "Mol an Toigh Móir" air.” Seanchas
3. “Tá céad go leith bliadhain nó mar sin bhí Caiftín Níosbairt 'na chomhnuidhe i "Woodhill"...” Seanchas
5. “The old Seanchaidh's of Áithe tell a story in connection with the great drowning at Bruckless about a hundred years ago.” Seanchas
8. “The wuz a man one time an' he had two pigs at a fair to sell them, a black pig an' a white one.” Seanchas
17. “Well the wuz a man an' a woman one time an' they had a son an' they couldn't controll him.” Seanchas
26. “Seo sgéal a chualaidh mé nuair a bhí mé mo ghasúr ó fhear a bhí 'na chomhnuidhe ar Bhaile an Bheárnais...” Seanchas
27. “D'fhiafruigh Proinnseas Mór Ó Gallachubhair damh lá amháin a rabh fhios agam ariamh go rabh Éireannach ag céasughadh ar Slánuightheóra.” Seanchas
28. “About seventy years ago when I was growin' up a young fella I heard a story told of the connection of seals and human beings.” Seanchas
29. “There was a man an' a woman one time an' they were married a long time an' they had four sons...” Seanchas
38. “Níl a'n sgéal dar h-innsigheadh ariamh nach rabh ag an fhear seo (Proinnseas Ó Gaallachubhair) nó laoidheannaí nach rabh aige...” Seanchas
Caiftín na Mire (ar lean) Roinn Roinn Postáil Dáta 2 Nollaig 1936Cineál míre SeanchasTeanga Gaeilge Modh scríbhneoireachta Lámhscríofa Script scríbhneoireachta Cló Gaelach Faisnéiseoir Pádraic Mac an Ghoill