Imleabhar: CBÉ 0481 (Cuid 2) Dáta 1937–1938Bailitheoir Micheál Mac Áodha Suíomh Banú, Co. Loch Garman Liosta Brabhsáil Teidil (50) 1. “There was a public house in a place called Ould Ross...” Seanchas 2. “Here landsmen all on you I call...” Seanchas 3. “About fifty year ago ghosts an' fairies war far commoner...” Seanchas 4. “About fifty five year ago a Protestant school-master be the name of Henry James...” Seanchas 5. “I'll sing to you a verse or two.” Seanchas 6. “About fifty year ago I was comin along the Mount Loftus road...” Seanchas 7. “There was a young fella wan time an he used to be bringin in cows every mornin'...” Seanchas 8. “There was a man named Colfer livin in Bannow...” Seanchas 9. “There was a big farmer livin in Ould Ross...” Seanchas 10. “I was workin wan time would a man called John Quigley...” Seanchas 11. “On All Hallows Eve tis the custom to make colcannon...” Seanchas 12. “When a funeral comes to the graveyard in Bannow...” Seanchas 13. The Maid of Ballygow Seanchas 14. Ballyshannon Lane Seanchas 15. “In the townland of Kiltra t'was the custom a few years ago...” Seanchas 16. Fond Old Wexford Town Seanchas 17. “Around Portlaw in the Co. Waterford...” Seanchas 18. “If you are poor be sure no freedom take.” Seanchas 19. “There's a farmers place near the cross of Carrig...” Seanchas 20. “There was a man living in Clongeen wan time...” Seanchas 21. Lord Edward Fitzgerald Seanchas 22. The Youth from Milltown Seanchas 23. “There was a young fella named Denny Crosbie...” Seanchas 24. “There was two men workin in a farmer's place...” Seanchas 25. “There was a man named Furlong livin in Little-Graigue...” Seanchas 26. “There war farmers named Walsh livin' in Carrig...” Seanchas 27. “There was a young fella livin' in Maudlintown...” Seanchas 28. “You Muses nine would me combine...” Seanchas 29. “There was an ould woman livin' on the Mountain...” Seanchas 30. “About a hundred years ago there used to be a lot a smugglin...” Seanchas 31. “About twenty year ago I was goin' around...” Seanchas 32. “There was a tailor livin in a place called Ballinakill in the parish of Bagnelstown...” Seanchas 33. “There was an ould man in Ballifrorey about twenty year ago...” Seanchas 34. “About forty years ago when a weddin 'id be after takin place...” Seanchas 35. “In every farmer's kitchen thirty or forty year ago...” Seanchas 36. “There was an' oul tailor an' his wife livin in Barriestown...” Seanchas 37. “There was a widda livin up in Little Cullinstown...” Seanchas 38. “A man went to a farmer's house to look milk wan day...” Seanchas 39. “There was a man makin' drills to sow spuds wan day...” Seanchas 40. “About seventy years ago the people of Brendane...” Seanchas 41. “There was a man named Joe Sutton workin' round here...” Seanchas 42. “I often heard me mother talkin about a woman...” Seanchas 43. “There was a family named Meyler livin' in Bannow...” Seanchas 44. Bannow's Bright, Blue Bay Seanchas 45. “Columbus the free tis the land of me birth.” Seanchas 46. The Wreck of the Alverna Snow Seanchas 47. Prayer to Stop Bleeding Seanchas 48. Prayer to Stop Bleeding Seanchas 49. “When I was goin' to school we used to play a game called cat.” Seanchas 50. “I remember when I was a chap playin a game called the bothered miller...” Seanchas Modh: Formhéadú Zúmáil Léim chuig leathanach / 0367 Tagairt chartlainne An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0481, Leathanach 0363 Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD. Féach sonraí cóipchirt. Íoslódáil Ar an leathanach seo Prayer to Stop Bleeding Roinn Roinn Postáil Dáta 23 Feabhra 1938Cineál míre SeanchasTeanga Béarla Modh scríbhneoireachta Lámhscríofa Script scríbhneoireachta Cló Rómhánach Faisnéiseoir Séamus Ó Ceallaigh
32. “There was a tailor livin in a place called Ballinakill in the parish of Bagnelstown...” Seanchas
Prayer to Stop Bleeding Roinn Roinn Postáil Dáta 23 Feabhra 1938Cineál míre SeanchasTeanga Béarla Modh scríbhneoireachta Lámhscríofa Script scríbhneoireachta Cló Rómhánach Faisnéiseoir Séamus Ó Ceallaigh