Imleabhar: CBÉ 0695 (Cuid 1) Dáta 1939–1940Bailitheoir Séamus Ó Ríoghbhardáin Suíomh Mainistir Ó mBána, Co. Chorcaí Liosta Brabhsáil Teidil (47) 1. “Fadó do bhí sé de nós ag na daoinibh mór-thípal na h-áite seo bheith ag caoineadh ins gach tórraimh, agus...” Seanchas 2. “Fuair fear bás fadó agus bhí a bhean ana-bhrónach 'na dhiaidh; nuair a bhí sé sínte marbh ar an gclár do...” Seanchas 3. “Bhí gasra buachaillí ó Éirinn thall i Ssasana tímpal le fiche bliain ó shoin agus bhíodar ag obair i n-aice...” Seanchas 4. “The years of the famine were bad enough in this country but there was a year came afterwards and it was every...” Seanchas 5. “Nuair a bhí an t-Athair Ó Maoldomhnaigh ag bailiú airgid sa pharóiste seo i gcóir an tséipéil nuadh seachtmho...” Seanchas 6. “When the prisoners of the I.R.A. were in jail in Kilmainham they had autograph books which were handed...” Seanchas 7. Strong Men Seanchas 8. “Bean a bhí ann fadó agus nuair a fuair a mac bás bhí sé 'gá chaoineadh.” Seanchas 9. “Bhí a lán des na scoláiribh a bhí i nÉirinn fadó agus bhíodar ana-bhocht pé áit a fuaireadar a gcuid léighinn.” Seanchas 10. “Bhí fear siubhal ag dul timpeall an cheanntair seo uair amháin agus bhí rann beag aige chuid an airgid do...” Seanchas 11. “Bhí fear ann fadó agus do chaill sé an méid airigd is a bhí 'na phóca aige agus bhí an fear bocht a gcruadhcás.” Seanchas 12. “There was a priest named Father Ó Donovan living in the houses that are knocked down in Brophy field I suppose...” Seanchas 13. “Do bhíodar ag cur cliatháin naomhtha 'nár séipéal i gcóir na nodlag agus bhíos féin ag cainnt mar gheall air le Mairéad.” Seanchas 14. “Lislevane is a small village situated in the centre of the parish of Barryroe and is about three miles from Timoleague.” Seanchas 15. “Bhí gabha ann uair éigin fadó a bhí 'na chomhnuidhe in áit éigin taobh shiar de Ros Ó Cairbre agus ní raibh mórán...” Seanchas 16. “Nuair a bhíodar ag déanamh an tsean-bhóthair sin i lár an ghleanna síos annsan...” Seanchas 17. “Na sean-daoinibh a bhí i Lithineach fadó ní raibh aon Bhéárla acu...” Seanchas 18. “Long ago the military used be going from Kinsale to Bantry by horseback.” Seanchas 19. “Bhí saighdiúir i n-airm fadó agus do thréig sé an arm sin gan cead.” Seanchas 20. “There was a Spanish ship wrecked in Harbours View in olden times at a place called...” Seanchas 21. “A winding sheet on a candle foretells that somebody in the house is going to die.” Seanchas 22. “I hated that caoining at wakes". This Ellen Jennings said "it used to make my blood creep...” Seanchas 23. “Is óg an bhaintreach mise, bean seacht mbliana ar fhichid...” Seanchas 24. “Working in forts in this locality is considered to be very unlucky...” Seanchas 25. “Connus a fuair Atha Feóir (mar fuaimtear mar sin i mBéarla é) an ainm sin?" arsa mise le Pádraig.” Seanchas 26. “Long ago, about a hundred years ago from now when the people had no clocks as they have now...” Seanchas 27. “Long ago there was mass said near a ditch in Abbey...” Seanchas 28. “There was a man travelling around the country many years ago who complained of some disease of the stomach.” Seanchas 29. “Seo bhéarsa a dhein fear a bhí ag caoineadh ar an mbás uair éigin fadó.” Seanchas 30. “About eighty years ago there used to be a lot of men knocking around the country making songs...” Seanchas 31. “It was the custom of publicians in this part of the country about forty years back to have little verses...” Seanchas 32. “Thomás Bodhar was travelling around the country about seventy years ago and the occupation he had was matchmaking.” Seanchas 33. “Bhéarsa eile den chaoineadh sin a dhein an bhean a bhí i Seanaigh fadó é.” Seanchas 34. “There was a famous bonesetter who lived at Ardgehane who lived up to about twenty years ago.” Seanchas 35. “Seo caoineadh, nó píosa de ar a laghad; a dhein duine éigin fadó.” Seanchas 36. “Bhí clann daoine na gcomhnuidhe sa Phoinnte tá...” Seanchas 37. Ta na Gaeil i Réim Seanchas 38. Ag Obair Fadó Seanchas 39. Diarmuid an Fheasa Seanchas 40. “About sixty years ago there used to be a big crowd drinkingg in Dunmorley pub every Sunday night.” Seanchas 41. An Chrois Dearg Seanchas 42. “Long ago there used be people going around the country who had great knowledge.” Seanchas 43. “There was a family living below Jerry Kingston's about a hundred years ago...” Seanchas 44. “It is kind for the Barrys be very determined" says Jerry Sexton to Patrick Barry...” Seanchas 45. “It is kind for the Barrys be very determined" says Jerry Sexton to Patrick Barry...” Seanchas 46. “It is supposed in this locality that forts were built by the Danes more than a thousand years ago.” Seanchas 47. Ainmneacha Áitiúla agus Conas mar a Shíolraigh siad Seanchas Modh: Formhéadú Zúmáil Léim chuig leathanach / 0098 Tagairt chartlainne An Príomhbhailiúchán Lámhscríbhinní, Imleabhar 0695, Leathanach 0049 Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD. Féach sonraí cóipchirt. Íoslódáil Ar an leathanach seo (gan teideal) (ar lean) “Long ago there was mass said near a ditch in Abbey...” Roinn Roinn Postáil Dáta 7 Eanáir 1940Cineál míre SeanchasTeanga Béarla Modh scríbhneoireachta Lámhscríofa Script scríbhneoireachta Cló Rómhánach Faisnéiseoir Pádruig Ó Coileáin
1. “Fadó do bhí sé de nós ag na daoinibh mór-thípal na h-áite seo bheith ag caoineadh ins gach tórraimh, agus...” Seanchas
2. “Fuair fear bás fadó agus bhí a bhean ana-bhrónach 'na dhiaidh; nuair a bhí sé sínte marbh ar an gclár do...” Seanchas
3. “Bhí gasra buachaillí ó Éirinn thall i Ssasana tímpal le fiche bliain ó shoin agus bhíodar ag obair i n-aice...” Seanchas
4. “The years of the famine were bad enough in this country but there was a year came afterwards and it was every...” Seanchas
5. “Nuair a bhí an t-Athair Ó Maoldomhnaigh ag bailiú airgid sa pharóiste seo i gcóir an tséipéil nuadh seachtmho...” Seanchas
6. “When the prisoners of the I.R.A. were in jail in Kilmainham they had autograph books which were handed...” Seanchas
9. “Bhí a lán des na scoláiribh a bhí i nÉirinn fadó agus bhíodar ana-bhocht pé áit a fuaireadar a gcuid léighinn.” Seanchas
10. “Bhí fear siubhal ag dul timpeall an cheanntair seo uair amháin agus bhí rann beag aige chuid an airgid do...” Seanchas
11. “Bhí fear ann fadó agus do chaill sé an méid airigd is a bhí 'na phóca aige agus bhí an fear bocht a gcruadhcás.” Seanchas
12. “There was a priest named Father Ó Donovan living in the houses that are knocked down in Brophy field I suppose...” Seanchas
13. “Do bhíodar ag cur cliatháin naomhtha 'nár séipéal i gcóir na nodlag agus bhíos féin ag cainnt mar gheall air le Mairéad.” Seanchas
14. “Lislevane is a small village situated in the centre of the parish of Barryroe and is about three miles from Timoleague.” Seanchas
15. “Bhí gabha ann uair éigin fadó a bhí 'na chomhnuidhe in áit éigin taobh shiar de Ros Ó Cairbre agus ní raibh mórán...” Seanchas
22. “I hated that caoining at wakes". This Ellen Jennings said "it used to make my blood creep...” Seanchas
25. “Connus a fuair Atha Feóir (mar fuaimtear mar sin i mBéarla é) an ainm sin?" arsa mise le Pádraig.” Seanchas
26. “Long ago, about a hundred years ago from now when the people had no clocks as they have now...” Seanchas
28. “There was a man travelling around the country many years ago who complained of some disease of the stomach.” Seanchas
30. “About eighty years ago there used to be a lot of men knocking around the country making songs...” Seanchas
31. “It was the custom of publicians in this part of the country about forty years back to have little verses...” Seanchas
32. “Thomás Bodhar was travelling around the country about seventy years ago and the occupation he had was matchmaking.” Seanchas
34. “There was a famous bonesetter who lived at Ardgehane who lived up to about twenty years ago.” Seanchas
40. “About sixty years ago there used to be a big crowd drinkingg in Dunmorley pub every Sunday night.” Seanchas
46. “It is supposed in this locality that forts were built by the Danes more than a thousand years ago.” Seanchas
(gan teideal) (ar lean) “Long ago there was mass said near a ditch in Abbey...” Roinn Roinn Postáil Dáta 7 Eanáir 1940Cineál míre SeanchasTeanga Béarla Modh scríbhneoireachta Lámhscríofa Script scríbhneoireachta Cló Rómhánach Faisnéiseoir Pádruig Ó Coileáin