Scoil: Kilwatermoy, Tulach an Iarainn (uimhir rolla 5385)

Suíomh:
Cill Uachtar Maí, Co. Phort Láirge
Múinteoir:
Caitlín, Bean Uí Riain
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0637, Leathanach 343

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0637, Leathanach 343

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilwatermoy, Tulach an Iarainn
  2. XML Leathanach 343
  3. XML “The Potato Crop”
  4. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. A rolling stone never gathers moss.
    A bird in the hand is worth two on the bush.
    Dream of the dead and you'll hear from the living.
    Health is better than wealth.
    The man on the fence is always the best hurler.
    A rainbow in the morning is the shepherd's warning and a rainbow at night is the shepherd's delight.
    Early rest makes early rising sure.
    Constant dropping wears a stone.
    A stitch in time saves nine.
    Present gains may mean to-morrow's loss.
    Have it yourself or be without it.
    Better late than never.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.