Scoil: Star of the Sea Convent, Tramore (uimhir rolla 12334)

Suíomh:
Trá Mhór, Co. Phort Láirge
Múinteoir:
Sr. M. Consiglio
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0651, Leathanach 97

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0651, Leathanach 97

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Star of the Sea Convent, Tramore
  2. XML Leathanach 97
  3. XML “Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Ballyduff
    The word dubh is applied to a dark visaged personn person is often followed by dá. Ballyduff means the black town.
    Bunmahon
    Bun means the bottom or end of anything. It is often applied to the mouth of a river and many places situated at river mouths have in (the) this manner received their name. Bunmahon in Waterford mean the mouth of the river Mahon.
    Cappoquon
    Ceapach signifies a plot of land laid out for tillage. It has often been asserted and seems generally believed that Cappoquin means 'The head of the house of Con' but this is a mere guess; the name is a plain Irish compound Ceapach-Chuinn meaning Con's plot of land, but no one can tell who this Con was.
    Bawnfoun
    Fionn (white or fair) is pronounced feoun in Munster as in Bawnfeoun in Waterford meaning the (whitl) white or fair coloured field.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Suíomh
    Trá Mhór, Co. Phort Láirge