Scoil: Cluain Fhiadh (C.), Carraig na Siúire (uimhir rolla 7772)
- Suíomh:
- Cluain Fhia, Co. Phort Láirge
- Múinteoir: Treasa Ní Cheallaigh
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0654, Leathanach 223](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0654%2FCBES_0654_223.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0654, Leathanach 223
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Cluain Fhiadh (C.), Carraig na Siúire
- XML Leathanach 223
- XML (gan teideal)
- XML (gan teideal)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
(gan teideal)
“The finding of a horse shoe is said to bring a person luck . . .”
Conas tras-scríobh a dhéanamh »Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.- Faisnéiseoir
- Thomas Walsh
- Gaol
- Ní fios
- Inscne
- Fireann
- Aois
- 55
- Gairm bheatha
- Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
- Seoladh
- Móin na Meannán, Co. Phort Láirge
(gan teideal)
“In olden times there was a stream between two farmers places.”
In olden times there was a stream between two farmers places. One farmer had piseoga and he had a cow’s spancle. He used to draw it with the stream and say in Irish “ The luck of this village on my well”. All the luck would go to the man who was working the piseoga and the other farmer had no luck.