Scoil: Lettercran (uimhir rolla 12049)

Suíomh:
Lettercran, Co. Dhún na nGall
Múinteoir:
Peadar S. Ó Duibhidhe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1030, Leathanach 229

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1030, Leathanach 229

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Lettercran
  2. XML Leathanach 229
  3. XML “Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    9. “He goes at the rate of a wedding.”
    10. “Let the hare sit”. Say nothing.
    11. “A tossed ladder is easily climbed.”
    12. “Time will tell and the frost will try the potatoes.”
    13. “If you are in love with the dung-hill, you will not see a straw in it.”
    14. “He is as thin as a rake.”
    15. “What Darley shot at the lough” nothing at all.
    16. “A goose’s trot to a rat hole.” a quick headlong gallop.
    17. “Grease the pan and the “bosetie” [?] will turn easily.”
    18. “He would eat it before he’d do it.”
    19. “Your wife is your wife but your pipe is your comfort.”
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
    Teanga
    Béarla