Scoil: Killossery, Kilsallaghan

Suíomh:
Cill Lasra, Co. Bhaile Átha Cliath
Múinteoir:
B. Ó Corbhallagh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0789, Leathanach 205

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0789, Leathanach 205

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Killossery, Kilsallaghan
  2. XML Leathanach 205
  3. XML “Weather-Lore”
  4. XML “Weather-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Barrett
    Inscne
    Baineann
    Gairm bheatha
    Pupil (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Sceach Dhubh, Co. Bhaile Átha Cliath
  2. When the wild geese come inland and seek shelter it is a sign that a storm is nigh. When the swallows fly low and a flock of starlings are seen to alight in a field it is a sign of coming rain. When the east wind is blowing and the weather is cold and dry the people round there call it "hash" (harsh) weather. It is said that when the sheep and goats come home from the hills it is a sign of rain.
    The cricket on the hob sings when rain is approaching. The cricket is an insect like a grasshopper who lives behind the fire-grate and comes out and sings when it is going to rain.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.