Scoil: Corderay (uimhir rolla 12735)
- Suíomh:
- An tSeanchoraidh, Co. Liatroma
- Múinteoir: Seán Ó Céilleachair
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Corderay
- XML Leathanach 266
- XML “Druid's Altar”
- XML “List of Irish Words and Phrases etc.”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)iron smelting was carried out around here.
- Craw-dawn.
A gossoon or grown child that constantly plucking after grown up people an old fashioined cur of a gossoon is often called a Craw-dawn.
It also is applied to the sticky seeds of a certain weed or coarse grass. those that stick to your clothes when passing through.Shoughrawn
A man hard-up or broke is said to on the shough-rawn.It's a poor cishte "Kishtah" meaning It's a poor state of affairs.There was neither yig naw yow of him.
He made a foo-faw of it - fho as sounded who.
A lisper - You old manntach ye.
He went down as a bohereen.
There were streaks of sweat on him.
He only a gub-bawn = a poor tradesman.
He was lying on a purlogue or purh-logue of rushes (a clump of growing rushes = purr logue)
Don't he floughyule = princely or generous.- Bailitheoir
- Seán Ó Céilleachair
- Inscne
- Fireann
- Gairm bheatha
- Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)