Scoil: Corr Garrdha (uimhir rolla 15228)

Suíomh:
Corrdhoire Íochtair, Co. na Gaillimhe
Múinteoirí:
M. Ó Dubhláin M. Ó Muineacháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0077, Leathanach 429

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0077, Leathanach 429

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Corr Garrdha
  2. XML Leathanach 429
  3. XML “All the Saints in the Calender”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 429
    All the Saints in The Calendar.
    Once an Irishman and a Jew met in the Holy Land. They both had long whiskers. What kind of a whisker is that 'you' have said the Irishman? Why said the Jew isn't it as nice as your own.
    Neither of them could read or write so the Jew said to the Irishman that he could name a lot more saints in his country than Pat could in his. I bet you cannot said Pat. They arranged that for every saint's name either would think of to pull a rib out of each other's whisker. 'Isaac' said the Jew pulling a rib from Pat's whisker. 'Patrick' said Pat giving a great drag to the Jew's whisker. 'Moses' said the Jew. 'Colm Cille' said Pat pulling out a couple of ribs together. 'The twelve Apostles' said the Jew drawing out twelve ribs. The 'Connaught Rangers' said Pat dragging off the Jew's whisker entirely.
    Kathleen Egan, Ballinalahy
    from her mother
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. scéalta grinn (~6,086)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Kathleen Egan
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile na Lathaí, Co. na Gaillimhe