Scoil: Sean-Chill

Suíomh:
An tSeanchoill Thiar, Co. na Gaillimhe
Múinteoir:
Riobárd Ó Conaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0080, Leathanach 030

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0080, Leathanach 030

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Sean-Chill
  2. XML Leathanach 030
  3. XML “Colouring Wool”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    hay-fork. They now took out the little bag that contained the logwood. They now added copperas and boiled for about an hour. The wool would then become jet black and when they throught it right black they took it out with a fork and put it into wicker baskets. The water used to drain away through the wicker. It was then taken to a running stream and washed. They used to place the basket in the running stream and keep squeezing the wool until all the black substance was cleared away in the stream. They used then take the wool home and spread it out on a clean patch to dry. When perfectly dry they used to put it into bags.
    The used to mix it with blue and white wool. The blue wool was got by dyeing with indigo. It was called ? in Irish. The white wool was got by washing the ordinary wool. The mixture used to be a pound of black wool a quarter pound of white wool and a couple of ounces of blue wool.
    This mixing was done by a pair of woollen cards drawn against each other. They used to place a tuft of black wool on the card with a little white and a very small amount of blue. They then carded the mixture to and fro. When well mixed they rolled it into little balls and laid it aside. They next placed it on the cards and made it into rolls about the size of a twopenny candle.
    It was now ready for spinning. It was spun into thread and sent to the weaver to be woven into freize. It was
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    R. O' Connell
    Seoladh
    Cill Choirín, Co. na Gaillimhe
    Faisnéiseoir
    Thomas Brennan
    Inscne
    Fireann
    Aois
    72
    Gairm bheatha
    Smith (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    An tEanach Beag, Co. na Gaillimhe