Scoil: Ballinamore (B.) (uimhir rolla 2820)
- Suíomh:
- Béal an Átha Móir, Co. Liatroma
- Múinteoir: Seán Heslin
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Ballinamore (B.)
- XML Leathanach 106
- XML (gan teideal)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
(gan teideal) (ar lean)
“It came to my mouth to tell him..." ¶ "(It's) a cure for sore eyes to see you.”
(ar lean ón leathanach roimhe)"Sin í an t-sail," ars an dreoilín ag tagairt dá lorgain
"That's the beam," said the wren to her shinBhíodar chomh mar a chéile agus dhá duibh eireoige
They were as like each other as two pulleted eggsBaineadh anuas dá mháthair é
He was cut down off the motherFuair sé fad a adhastair
He got the length of his halterNí h-aon chearc ag breith amuighe í
He's no hen laying outTá an-iomarca iarann sa teine aige
He has too many irons in the fireMá bheireann tú do bhríste uait ná bain na cnaipeacha dhíobhtha
If you give away your old trousers don't cut the buttons off themIs cuimhin liom é ó'n uair a dhéanfadh croiceann spionáin conra dhó
I remember him since the time the skin of a gooseberry would make a coffin for himNí imreóchadh cat i gcomh-aois léithi le tráithnín
A cat of her age would not play with a strawNíl airgead tirim aige
He has no dry moneyBhí aithne agam air nuair a dhéanfadh slat cóta dhó
I knew him when a yard would make a coat for himCuir bacach ar mhuin capaill agus rachaidh sé a' marcaidheacht go dtí an diabhal
Put a beggar on horseback and he'll ride to the devilAn rud a bailightear le spruinúileacht (?) tiocfaidh oighne air a dhéanfaid é a (múnadh) le balla
What is gathered miserably someone will come by it who will put (?) it against a wallIs leigheas do shúilibh tinne thú fheiceál
It's a cure for sore eyes to see youNíl ann ach suip in-áit na sguaibe
He is only a wisp instead of the brushNuair a rinne tú do mhúin mhúsgail tú
When you made your pee (?) you wakened ...........(?)Is olc an chú nach fiú í fead a leigint uirthi
It's a bad hound that is not worth whistling forTá trí choiscéim coiligh ar an lá anois, agus níos mó
There is three step of a cock on the day now, and more
(i.e the days are getting longer)Má luigheann tú leis na madraidhe eireochaidh tú leis na dreimcadaidhe
If you lie with the dogs you'll rise with the fleasMá luigheann tú leis na madraidhe (?)
faid is fhásas féar agus ritheas uisge
While grass grows and water flowsNíl crann san gcoill is lugha air ná crann ná láighe
There is not a tree in the wood he hates more than the Laidhe tree i.e. he is very lazyDhéanfadh sé doras maith ach droch fhuinneog
He would make a good door but a bad windowAs go bráth leis chomh tapaidh is do b'fhéidir leis cos a tharraingt
Off with him as quick as he could pull a foot