Scoil: Ráth na Loch (C.), Fearann Fuar (uimhir rolla 17000)

Suíomh:
Ráth na Loch, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Eibhlín, Bean Uí Aodhgáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0446, Leathanach 076

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0446, Leathanach 076

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ráth na Loch (C.), Fearann Fuar
  2. XML Leathanach 076
  3. XML “Hedge-Schools”
  4. XML “Story about Bill Landers”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. My grandfather Tim Bowler was a hedge school master in Dromulton. He went around from house to house teaching the children Irish. He was paid by the children's parents. He used slates and black-boards to teach them. He used ink made from the elder tree and pens made from goose's quills. He used to remain about one week in every house. He was teaching until the National Schools were established and was the first to get a national school in Galway. He is dead about forty years.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. pearsana stairiúla (~5,068)
    2. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. scoileanna (~4,094)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mollie Breen
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    An Baile Beag, Co. Chiarraí
    Faisnéiseoir
    Mrs Kate Breen
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Baineann
    Aois
    45
    Seoladh
    An Baile Beag, Co. Chiarraí
  2. (ar lean ón leathanach roimhe)
    there before him. He then went to the other side but he was standing there too. "If you went to the devil" said Landers "I'll carry the turf". He then went to the middle of the side and filled his bag of turf, the dead man standing by.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.