Scoil: Monaghan (Clochar Lughaidh) (uimhir rolla 359)
- Suíomh:
- Muineachán, Co. Mhuineacháin
- Múinteoir: Sr Déaglán
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0956, Leathanach 315](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0956%2FCBES_0956_315.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0956, Leathanach 315
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Monaghan (Clochar Lughaidh)
- XML Leathanach 315
- XML “Rhymes”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- When English began to be spoken generally one of the first uses to which it was put by the country people was the making of rhymes about their localities, afterwards ballads, and then short songs. The following are some of the local rhymes about the Counties:
County Meath for bread and cheese
County Cavan for robbers and thieves
County Monaghan for bottle and glass
And County Tyrone for a pretty lass
About the towns:
Carrickmacross and Crossmaglen
Where there are more rogues than men
About the streets:
Clones Street for a penny roll
The Diamond for sugar 0' candy
Glasslough Street is a dirty hole
But Dublin Street is the dandy
Clones Street was the old name for Park Street and the part of Market St.(leanann ar an chéad leathanach eile)- Bailitheoir
- Dorothy Cox
- Inscne
- Baineann
- Seoladh
- Muineachán, Co. Mhuineacháin