Scoil: Snaidhm (C.) (uimhir rolla 11799)
- Suíomh:
- An tSnaidhm, Co. Chiarraí
- Múinteoir: Mrs Palmer
![Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0468, Leathanach 041](https://doras.gaois.ie/cbes/CBES_0468%2FCBES_0468_041.jpg?width=1600&quality=85)
Tagairt chartlainne
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0468, Leathanach 041
Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.
Féach sonraí cóipchirt.
ÍoslódáilSonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Snaidhm (C.)
- XML Leathanach 041
- XML “Churning, Cream etc”
- XML “An tIm”
- XML (gan teideal)
- XML “To Get Back Butter which is Taken”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- Conas tras-scríobh a dhéanamh »Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
- Tá a lán rud le n-ithe , tá a lán rud le n-ól ,
Tá a lán rud eile mar a chím,
Do Chonnaich mé a lán rud,
Acht ní Fheaca mé aon rud ,
Ní ba bhFearr na an t-ím (gan teideal)
“Cuigeann lá Bealtaine, tá sé comh maith le míle púnt.”
Cuigeann Lá Bealtaine , tá sé comh maith le míle Púnt- People put the sock of a plough in the fire until it got red. Then a terrible pain would seize the person who took the butter + it wouldn't go until he or she came back + struck a few strokes of the dasher to help to make the churn.