Scoil: Prosperous (B.), Naas (uimhir rolla 8763)

Suíomh:
An Chorrchoill, Co. Chill Dara
Múinteoir:
Ml. Ó Brosnacháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0773, Leathanach 447

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0773, Leathanach 447

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Prosperous (B.), Naas
  2. XML Leathanach 447
  3. XML (gan teideal)
  4. XML “A Poem of 1798 - Doorley on the Boyne”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal) (ar lean)

    After the Insurrection of 1798 the rebels assembled near the Curragh at Gibbet-Rath.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. My Bold United Irishmen that loves your liberty.
    I hope you will attention pay and listen on to me
    When I was going, and in my bloom I lived near Lullymore,
    Until I became a Captain in the bold United core.
    2.
    My father was a farmer a man of noted fame.
    He reared me up most tenderly till a captain I became.
    I was head of bold defenders
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.