Scoil: Loughteague, Stradbally (uimhir rolla 6129)

Suíomh:
Leacht Tíog, Co. Laoise
Múinteoirí:
Brigid Keane Brighid Ní Chatháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0837, Leathanach 252

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0837, Leathanach 252

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Loughteague, Stradbally
  2. XML Leathanach 252
  3. XML “Linguistic - Words in Common or Occasional Use”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    A grádh mo chroidhe
    A Chroidhe
    A Chuisle
    A Chuid - Boy, a Chuid" - an expression = oh dear
    A Chuid mo Croidhe
    A Stór
    A Mhic
    A Mhuirnín - ( V. sound )
    A Leanbh
    A Leanbh mo Chroidhe
    A Leanbh Bocht
    A Cíonadh ( a queen-oo )

    Pánaidhe or Pánaigh a nickname or a little stout woman
    Am - lach (am-lack) = harmless - without "depth"

    A Mhuire 's Truagh = Oh, my sorrow!
    Och baca fada, OR bócha fada = ditto
    Go deo, go deo = ditto

    Scáileán - a little bit of girl miserable-looking
    Gug - silly
    Onch - a bad-tempered person
    Báirreach - scolding woman
    Sudóg - a soft harmless chap
    Bléinreach - said to a baby by old Granny
    Gall or Goll - "The Goll" A nickname on a girl still alive
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla