Scoil: Droichead na Ceathramhna

Suíomh:
Bridgecartron or Derrycashel, Co. Ros Comáin
Múinteoir:
S. Pléimeann
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0232, Leathanach 394

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0232, Leathanach 394

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Droichead na Ceathramhna
  2. XML Leathanach 394
  3. XML “Proverbs”
  4. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (1) Keep a firm grip of your homesteads.
    (2) Laugh and the world laughs with you.
    (3) Weep and you weep alone.
    (4) Feast, and your halls are crowded.
    (6) Better late than never.
    (7) One man can not serve two masters.
    (8) God bless my mother. All I am or hope to be I owe to her.
    (9) Man proposes, but God disposes.
    (10) Don't swap horses in crossing a stream.
    (11) The early bird has the early worm.
    (12) Plough deep while sluggards sleep, and you will have corn to sell and to keep.
    (13) When your neighbours house is burning take care of your own.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.