Scoil: Áth Dúna, Gleann an Phréacháin, Mainistir Fhearmuighe (uimhir rolla 12542)
- Suíomh:
- Páirc an tSimné, Co. Chorcaí
- Múinteoir: Seán Ó Duinnshléibhe
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)19. "Burst out laughing" = enjoyed the matter exceedingly well
20. "In the stitches" = [in no tririb]
21. Greyhound = [girrfiad] + hound
22. Rhubarb = Rue + bort, = [ruib borb]
23. Black Jack = a cake made from whole meal flour. The cake being very dark in colour. (made of Way=way).
24. Wan-way flour = one-way, or one-way flour.
25. Clabs - The outer parts of a tree sawn off, to which the bark is attached. These are used in conutry places to make divisions or partitions in sheds, and also to act the place of a wall.
26. "hocus pocas" - Suppose a person left his house and took away all his belongings, you would say "he cleaned out of the place "hocus pocas" perhaps as a "puca"
27. Bag and baggage - He left the place bag and baggage.--He took all his belongings with him.
28. Dale the cards = deal the cards
29. Bog-dale = bog-deal
30. [Fainn'] = said when a gambler wishes his partner to rob (at cards) It means that the player who says this (1) has good cards, (2) has poor cards = "Fainne orr" na "Fainne [evr] orr"
31. Renaiged = reneged
32. As tough as a gad. - The meat is as tough as a gad. ie, very tough.
33. Damn your buttons - a sort of a swear to another who does wrong or says something unusual- Bailitheoir
- Seán Ó Duinnshléibhe
- Inscne
- Fireann
- Gairm bheatha
- Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)