Scoil: Teampoll na Carraige, Mainistir na Corann (uimhir rolla 15947)

Suíomh:
Teampall na Carraige Theas, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Peadar Seymour
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0387, Leathanach 168

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0387, Leathanach 168

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Teampoll na Carraige, Mainistir na Corann
  2. XML Leathanach 168
  3. XML “Béaloideas - Tailors of Long Ago”
  4. XML “Béaloideas - Tailors of Long Ago”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. earraí
      1. éadaí agus suaitheantais (~2,403)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Cháithlín Ní Chíorbhúidhe
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile Éamainn, Co. Chorcaí
  2. Long ago there lived a tailor not far from Cork. They used to call him the Brothallach. One day he was staying in Cork. It happened that the Lord Mayor died and the people were disputing who they would make Lord Mayor of. They said the first one outside the gates would be made Lord Mayor. The Brothallach was going out to work next. He was the first to be outside the gate. They gathered round him and brought him to the Lord Mayor's residence and made Lord Mayor of him. His wife was wondering why he was not coming home. After a few days she went into Cork to look for him. At length she found him. When she saw him she said, "Wisha Jack dont you know me". "Yerra woman I do
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.