Scoil: Áth Dara (C.)

Suíomh:
Áth Dara, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Máire Boardman
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 027

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 027

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Áth Dara (C.)
  2. XML Leathanach 027
  3. XML “Drinking Vessels”
  4. XML “Rush Lights and Dip Candles”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    get the keelers for fear they would be carried off in the floods. They were used to the sudden floods in the mountain streams carrying all things along before them.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. Rush Lights and Dip Candles.
    Up to twenty years ago a woman who lived out at Curragh Bridge. De Vere's of Aubrey De Vere's fame used to make rush lights. She gathered the rushes and dried them. Then peeled off all the outer bark or skin except one strip on one side going right up to the tip. Lard and mutton mixed and then it was melted and the rush dipped into its full length in a grissot, a boat shaped iron vessel and a handle like what's in a frying pan. All the rushes were then hung up along a string to dry and when dry again and again dipped in like the same manner. But it was not good to have too much fat on the rush light. The idea of the strip of skin being left on was that when lighted the rush wick curled over so to avoid spluttering.
    At the same time dip candles
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. gnó agus ceird (~4,680)
          1. déanamh coinnle (~728)
    Teanga
    Béarla