Scoil: Áth Dara (C.)

Suíomh:
Áth Dara, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Máire Boardman
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 040

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 040

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Áth Dara (C.)
  2. XML Leathanach 040
  3. XML “Old Irish Sayings”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    (means - as bad a state as he was in he made it worse).
    98. He is as cross as a bag of weasels.
    (Means very cross).
    99. There's no use crying over spilt milk. (means what's done can't be mended.
    100. A fool and his money is easily parted.
    101. Don't be while a cat is licking herself. (Means be quick).
    102. Don't be while you'd say Jack Robinson. (means be quick).
    103. Don't be while you'd be saying trap stick. (means be quick).
    104. Wake up and go asleep right.
    105. It's a bad dog that comes before he's whistled for.
    (Means wait until asked to do things and don't make yourself cheap)
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla