Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 545

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0506, Leathanach 545

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 545
  3. XML “Local Traditions - Historical and Otherwise”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    a good part of each day in a paddock with a fierce bull. It was an every day sight to see her scratching the bull's horn, with her arm thrown affectionately about his neck. No three men in the district would be willing to enter the field in which this bull was, so fierce was he, yet the iarlais was his master. (This story I used to hear at the fireside but I am certain that I have lost a good portion of it. I remember distinctly those portions in inverted commas for I believe they were specially stressed by the narrator). Compare Ethna Carbery's "I met the love talker one eve in the glen".
    All the above, under this heading - Local Traditions etc" as far as last source quoted, is from what I remember to have heard when a child in Tiob. 'Ar.
    In the "Proceedings of Royal Irish Academy", Vol. 35 (XXXV) Section C. Nos 10, 11 and which I have studied since I sent in Cuid I, there is an article by T. J. Westropp on Aonach Cairbre, Sidhe Asail etc. In this article the contributor deplores the vandalism which wrecked and destroyed the figure-of-8 shaped fort on the site of the Aonach and wholly ascribes that destruction to the ravages of house-builders and road-makers. The following from Pat Allen, already listed as a contributor, may throw a little further light on the manner in which the "carn" was destroyed.
    "There was plenty of gold in Ireland, and be sure it
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Daithí Ó Ceanntabhail
    Inscne
    Fireann
    Gairm bheatha
    Múinteoir (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Faisnéiseoir
    Pat Allen
    Inscne
    Fireann