Scoil: Beárna, Galbally (uimhir rolla 12655)

Suíomh:
An Bhearna, Co. Luimnigh
Múinteoir:
C. Ó Máirtín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0512, Leathanach 486

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0512, Leathanach 486

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Beárna, Galbally
  2. XML Leathanach 486
  3. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Mahoney lived there and she had a shop it was situated near Barna National school long ag. The Kilnfield means the nature of limestone. In the Parish of Galbally in the County Limerick. Moore Abbey means the big Abbey Parish of Galbally County Limerick. Barna means the gap of the wind. Anglesboro means the "glen of the wood- cocks" Parish of Kilbenhenny County Cork. Inchacomb the "bent inch" Parish of Galbally. Knockanbrack the little speckled hill.
    The "Pin Field" means there are a lot of sheep pins in it. "The Parken Field" means the small patch of land Parish of Galbally County Limerick.
    "The Mountain Ditch" the ditch dividing the rest of the land from the Galtee Mountains. Powerglass Glen known as the green field. "Coill Beithe the woody edge. Keylogues the young wood.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Buaile an Lisín, Co. Luimnigh
    Bailitheoir
    Josie Martin
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Buaile an Lisín, Co. Luimnigh