Scoil: Bilboa (C.) (uimhir rolla 15693)

Suíomh:
Béal Átha Bó, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Síle, Bean Uí Raghallaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0519, Leathanach 066

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0519, Leathanach 066

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Bilboa (C.)
  2. XML Leathanach 066
  3. XML “A Funny Story”
  4. XML “A Funny Story”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. An old man names Jim Mack lived in Egan some years ago. He used to attend Mass in Cappamore. He was uneducated and often said "good ones.". The boys liked to draw him out.
    One Sunday they asked him about the work he had been doing for the week and he told them. He said he was in the bog on Friday with a "meehal"[?]
    They asked him how many men were working with him. Jim said five and began to count them thus "the two Kennedys, one myself, two" and so on, he could get only four men each time and was very puzzled. Poor Jim kept counting thus for a long time before someone told him his mistake.
    Another time a neighbour was reading a newspaper account of a shipwreck. Jim was listening and said when the reader was finished "Wisha, I doan know why they do be going in them ships to America at all"
    "Why" said one of the listeners "what other way could they go?"
    "Herra[?]" said Jim "if I was going' Id go round be the bank."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.