Scoil: Cappamore (B.) (uimhir rolla 7480)

Suíomh:
An Cheapach Mhór, Co. Luimnigh
Múinteoir:
James McCarthy
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0520, Leathanach 218

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0520, Leathanach 218

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cappamore (B.)
  2. XML Leathanach 218
  3. XML “May Eve Customs”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. May Eve Customs (ar lean)

    Long ago there lived a man who name was Tom Conors, Cappamore, Co. Limerick and he used to make piseogs every May Eve.

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. (gan teideal)

    On May Eve some people in this district keep up a lot of old customs, but it is farmers that mostly keep them up.

    On May Eve some people in this district keep up a lot of old customs, but it is farmers that mostly keep them up. Some farmers bury meat and rotten eggs in other people'sgardens in order to injure them, but it is said that if the other people get the meat and rotten eggs and take them and burn them then the injury will fall back on the farmers themsleves. Other farmers also go to every corner of their own fields
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.