Scoil: Roxboro, Luimneach (uimhir rolla 15680)

Suíomh:
Baile an Róistigh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Gheallagáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0525, Leathanach 037

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0525, Leathanach 037

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Roxboro, Luimneach
  2. XML Leathanach 037
  3. XML “Stories of the Witch - Biddy Early”
  4. XML “Stories of the Witch - Biddy Early”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Stories of the Witch - Biddy Early (ar lean)

    About ninety years ago there lived in the townsland of Lemonfield and parish of Crecora Co Limerick...

    Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Stories of the Witch - Biddy Early

    There was once a farmer's wife in the parish of Fedamore Co.Limerick who never sent her milk...

    There was once a farmer’s wife in the parish of Fedamore Co. Limerick who never sent her milk to the creamery but used to make butter of it. This day she found it impossible to make the butter and continued so for many days. The man of the house went to Biddy Early and told her his story. Biddy replied “You can not make butter because there is a neighbour living beside you who gets up every morning before your wife, and lets her ducks into your farm, and these ducks take away the butter in their feet, and also she said “there is a hole at the end of your farm and if you close it you will have
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.