Scoil: Lios Dubh (uimhir rolla 6661)

Suíomh:
An Lios Dubh, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Caitlín, Bean Uí Artáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0548, Leathanach 033

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0548, Leathanach 033

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Lios Dubh
  2. XML Leathanach 033
  3. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    An old song which used to be sung by Jim Davis a man who used to work with the farmers of the locality some forty years ago.

    An old song which used to be sung by Jim Davis a man who used to work with the farmers of the locality some forty years ago. He used to have two bones (ribs of an animal) in each hand he would rattle them to the tune of the ?. He lived at Denis Egan's ? and was at a wedding in Faleen near Ballymackey, where he died suddenly.
    If there's any nice young lady
    would wish to marry me
    I'll bring her to that little isle
    the isle across the sea
    Ill suppor her like a lady
    And I'll do the best I can
    To let the people know
    that. I'm an Irish gentleman
    Z
    Arise to every morning & rise into
    like the lark
    And as I'm going to my work
    the factory girls remark
    Hello Patsy Fegan you can hear the ladies cry
    There goes Patsy Fegan on him I've
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Mrs Mc Cormac
    Ainmneacha eile
    Mrs Mc Cormac
    Ní Cearbhaill
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Cluain na gCeannach, Co. Uíbh Fhailí