Scoil: Dillonsbridge (uimhir rolla 8501)

Suíomh:
Philpotstown, Co. na Mí
Múinteoir:
A.B. Ní Chumhaill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0687, Leathanach 022

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0687, Leathanach 022

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dillonsbridge
  2. XML Leathanach 022
  3. XML “Proverbs”
  4. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. 34. Stitch in time saves nine.
    35. What's play to one is death to another.
    36. You cant kill three things with the one blow.
    37. To many cooks spoil the broth.
    38. The more hurry the less speed.
    39. When the battle starts is not time to sharpen your spear.
    40. Whatever is worth doing at all is worth doing well.
    41. Curiosity that killed the cat and satisfaction made him fat.
    42. Born with a silver spoon in its mouth.
    43. Ill gotten ill goes
    44. The older the fiddle the sweeter the tune.
    45. Never trouble trouble till trouble troubles you.
    46. A head of cabbage is never any good till its white.
    47. Never throw good money after bad.
    48. They that pay the piper call the tune.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.