Scoil: Clonard (uimhir rolla 16067)

Suíomh:
Cluain Ioraird, Co. na Mí
Múinteoir:
Séamus Ó Fithcheallaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0694, Leathanach 167

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0694, Leathanach 167

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Clonard
  2. XML Leathanach 167
  3. XML “Games I Play”
  4. XML “My Home Distrct”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. The name of the townland in which I live is Ballinabarney in the parish of Clonard and in the barony of Upper Moyfenrath. There are about seven families in the townland. There are about 32 people in the townland.
    The houses are mostly mud walls and roofs of thatched. Ballinabarney means the town of the gap. There are no very old people living there.
    The people do not speak the Irish language and there are no good story-tellers only gossipers in the townland.
    There were more houses in the district long ago because there are many ruins.
    People emigrated from the townland in
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.