Scoil: Kildalkey (C.) (uimhir rolla 868)

Suíomh:
Cill Dealga, Co. na Mí
Múinteoir:
Máire Nic Dhiarmada
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0695, Leathanach 158

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0695, Leathanach 158

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kildalkey (C.)
  2. XML Leathanach 158
  3. XML “A Legend of Frayne”
  4. XML “Song - Air - Banna's Banks”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. Sweet Ballyfallon's floral lawn
    Now dons the robes of Spring,
    The song-birds in yon nodding woods
    Once more in concert sing -
    To listen to their choiral notes
    Oft hither did I rove;
    Hail! Newtown vales and pleasant dales
    Around the Dark Pine Grove.
    Here foxes, hares and feather game
    Sport o'er the landscape wide,
    And here the glowing milk-maids songs
    Resound at eventide -
    Here first I met with milking pails
    The maiden whom I love -
    Hail! Newtown vales and pleasant dales
    Around the Dark Pine Grove.
    Though poets praise fair Italy
    I never heed their dreams,
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.