Scoil: Carlanstown (uimhir rolla 884)

Suíomh:
Droichead Chearbhalláin, Co. na Mí
Múinteoir:
Séamus Ó Gérbheannaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0708, Leathanach 030

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0708, Leathanach 030

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Carlanstown
  2. XML Leathanach 030
  3. XML “Some Local Poetry - Spring”
  4. XML “Some Local Poetry - The Bog of Oristown, or A Travelling Woman's Lament. - By Seumus O'Brien”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Oh, land o'mine no fame nor wine could take from my heart your mem'ry dear

    *

    Ah, glorious Spring! the joys you bring; old hopes and dreams revive.
    If all our care and dark despair would die when you arrive.
    But let us not lament our lot, but rejoice that Winter's o'er
    For many too, who welcomed you last year are here no more.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. 'Tis fifty years to-day since I left old Ireland's shore.
    And came to seek my fortune here in great big Baltimore.
    When I left the old mud-cabin by many I was told
    The streets were paved in Yankee-land with silver and with gold.
    But did I own the British throne and wear a diamond crown
    I'd part with all for the cabin small on the Bog of Oristown.
    When I left my widowed mother's side she began to sob and sigh
    She flung her arms around my neck and bitterly did cry
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    P. O' Brien