Scoil: Granard (B.) (Muire Gan Smál) (uimhir rolla 13963)

Suíomh:
Gránard, Co. an Longfoirt
Múinteoir:
León Mac Craith
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0764, Leathanach 238

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0764, Leathanach 238

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Granard (B.) (Muire Gan Smál)
  2. XML Leathanach 238
  3. XML “Old Irish Words”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 238 Old Irish Words
    Oma-dhawn = a fool
    Creensawn / Glee-saun = A lazy Fellow.
    Cur-Hoog-awn = A rope twister
    Kerthawn = Chin-blanes
    Suggaun (súgán) = a straw chair
    Fother-bhush = where an old bog-hole was filled up
    buckawn / bock-awn = a hinge for a door
    glacain:
    Clu-dhógue / Prugh-ogue = eggs gathered by children at easter.
    brabac : gain
    slánlus : green weed growing in meadows about 6" long with white stripes on it
    Greeshaugh = red ashes
    póirín: small potatoes
    case-og / caseógue = a young sow.
    Ceisóg
    traithnín : a straw or blade of grass
    Buachalán - a yellow weed
    ciotóg = left hand
    gad = a ring made of sally rods.
    púcóg : cover put over cows head eyes to prevent her from rambling
    Bor-dhógue= kind of creels for an ass
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla