Scoil: Kilderry

Suíomh:
Keelderry, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Áine Ní Riain
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0993, Leathanach 174

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0993, Leathanach 174

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilderry
  2. XML Leathanach 174
  3. XML “Forts”
  4. XML “A Story”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. áiteanna osnádúrtha agus spioradálta (~158)
        1. ráthanna (~5,616)
    Teanga
    Béarla
  2. Thomas Conaty was late with his work one particular harvest. He was cutting oats near the fort. He stayed out after night fall. Then he saw four men approaching from the direction of the fort with four scythes on their shoulders. They never spoke but started to cut the oats along with him. They cut all the oats and stooked it. Then they shouldered their scythes and went back to the fort again. Thomas Conaty was an uncle of my Fathers. I am his grand daughter.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.