Scoil: Kilderry

Suíomh:
Keelderry, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Áine Ní Riain
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0993, Leathanach 181

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0993, Leathanach 181

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilderry
  2. XML Leathanach 181
  3. XML “Monuments”
  4. XML “Drumacanoe Bridge”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. séadchomharthaí (~6,794)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Angela Galligan
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Droim Chinn Eo, Co. an Chabháin
  2. Many years ago there was no bridge at Drumicanoe river. There was a stick across the river. I live near the bridge and we are called "Sticks". Many years ago a man named Philip Reilly was coming from a fair. When he came to the bridge there was a dance at it. (Fairies). He went in to dance. After some time he went to go home. He never found himself going across the river
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.