Scoil: Killyclare

Suíomh:
Coill an Chléirigh, Co. an Chabháin
Múinteoir:
Bean Uí Cheithearnaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1017, Leathanach 034

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1017, Leathanach 034

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Killyclare
  2. XML Leathanach 034
  3. XML “The Care of the Farm Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    a side. We clip them in the month of May. When we are calling pigs we say, "Gurry, gurry" or "hursh, hursh". When we are calling turkeys we say, "Pea, pea", and ducks "Wheet, wheet" and hens "Chuck, chuck."
    We feed the pigs with meal and potatoes and they eat grass.
    When we milk the cows every morning and evening we feed the calves. When we are calling sheep we say, "Hetchey, hetchey."
    We place a number of eggs under a hen and in three weeks little chickens come out of them. When we buy eggs at a fowl station there is a bran on them and it is a pink mark.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. riar ainmhithe (~2,587)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Samuel Sharpe
    Inscne
    Fireann