Scoil: Carrowbawn, Cill Dá Lua

Suíomh:
An Cheathrú Bhán, Co. an Chláir
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Ghadhnair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0588, Leathanach 110

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0588, Leathanach 110

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Carrowbawn, Cill Dá Lua
  2. XML Leathanach 110
  3. XML “Proverbs”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    "You are as stiff as a poker". This is said to a person that you could not get a stir out of.
    "A closed mouth catches no flies". This is said to a person that takes in everything but says nothing.
    "Hunger is a good sauce". This means that when you are hungary you will eat anything that you wont be looking for nice things
    "The man on the ditch is a great hurler". That means that he thinks if he were inside he would hurl great
    "As strong as horse" is said to a person that has great strength
    "As open - handed as Saint Bridgid" is said to a person who is very generous and gives away things of their own free will
    "His Bark is worse than his Bite" That means that its not the dog that is barking will always bite.
    "You are as deaf as a bittle" This is applied to a person that does not hear what is said to them.
    "As black as soot". This is said to person who is very dirty
    "Too many cooks spoil the broth" This is said if too many are at the one job and each has his own way of doing it
    "A fool and his money soon parts". This is said to a foolish person that has no hold of money.
    "As blind as a bat" Is said to a person that cannot see anything when he is sent to look for it
    "As weak as a rush" is used when a person comes in after a hard day's work and is tired.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Maureen Burke
    Inscne
    Baineann
    Aois
    12