(gan teideal) “(Arsa) An sagart leis an amadán - "Nach glas an aimsear í, a Dhonncadh".” CBÉS 0282 Tras-scríbhinn
A Shooting of a Landlord's Agent in Bantry CBÉS 0282 Eileen Cronin, John O' Sullivan, Mary O' Sullivan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Do chómhnuig bean bocht i mbotháinín i mBaileluachra.” CBÉS 0282 Seámus Mac Coitir Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A very amusing character lived in the town of Bantry some years ago.” CBÉS 0282 Mary O' Sullivan Tras-scríbhinn
(gan teideal) “A very amusing character called Con Mahony lived in Bantry some years ago.” CBÉS 0282 Eileen Cronin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Imtheócaimíd i dtosac an Mheithimh agus tabharfamaíd paca breágh gadhair linn.” CBÉS 0282 Séamus Mac Coitir, Sinéad Ní Ualacháin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Bhí madra Mr Barrett ann agus madra Mr Payne ann.” CBÉS 0282 Séamus Mac Coitir, Sinéad Ní Ualacháin Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Tá carraigh an Aifrinn suidhte i nDoirenafíncin.” CBÉS 0282 Eibhlín Ní Cróinín, Séamus Ó Cróinín Tras-scríbhinn
(gan teideal) “Bhí sean-duine ann fadó agus Diarmuid na Naosgach a tugtaí air.” CBÉS 0282 Mary A. Crowley, Síghle Ní Scolaidhe Tras-scríbhinn