School: Gort an Choirce

Location:
Gort an Choirce, Co. Donegal
Teacher:
Séamus Mac Giolla Easboic
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1070, Page 95

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1070, Page 95

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Gort an Choirce
  2. XML Page 95
  3. XML “Amhrán - Bilingual Courting”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Amhrán -Bilingual Courting
    Fonn- "Our own Irish jig we will dance".
    An dtuigeann tú Gaedhilg, a chailín?
    "Ó tuigim go maith í" says she,
    'S cad deirfeá dá gcuirinn an cheist ort
    " I'd fall into raptures" says she.
    Ní thuigim an fochal sin "raptures"
    "It means I'll be glad, Sir, says she.
    Maise gura slán an sgeulaide ar seisean,
    " I hope so, I hope so," says she.
    Is goidé mar tá tú a chailín?
    "Musha never so blissful" says she,
    Tá mo chroidhe briste bruighte a mhuirnín.
    "Dear mé what a pity" says she,
    Ní thig liom codladh san oidhche
    "Insomnia, I bet you" says she
    Ara stad agus ná déan mise a chrádadh
    "I hope its not chronic" says she.
    Tá an ghealach ag éirighe a chailín
    "Doesn't Venus look lovely" says she
    Tá Venus níos gile ag mo thaoibhse
    "You'r a second Adonis" says she.
    Fá dtaoibh duit bím a smaoineadh a gcomhnaidhe,
    "I'll reciprocate your feelings," says she
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Languages
    Irish
    English