School: Aghadachor (Aghador)

Location:
Aghadachor, Co. Donegal
Teacher:
Máire T. Ní Bhréasláin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1078, Page 25

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1078, Page 25

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Aghadachor (Aghador)
  2. XML Page 25
  3. XML “Cures”
  4. XML “Cures”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Measles: Whiskey or boiled nettles.
    Mumps: Any person whose father and mother are the same na,e can cure the mumps by putting a donkey's halter on the child once a day for thee days, taking to the nearest stream and giving him three sups of waters each time.
    Rheumatism: Whale oil.
    Burns and scalds: Baking soda and sowr milk.
    Boils and Blisters: Boil leaves of a boutry bush, and make a plaster of it,
    Evil: The people say that the seventh son of a family can cure the evil.
    Warts: If someone would give you a leaf of tobacco and when not thinking on it run it on the wart, to put it under a stone then.
    Rose: Get it rubbed with the person who has the cure. If a bone is put into a childs hand when it is born, it will have the cure.
    Toothache: Pick out the white spot on a frogs back, hang it on a tree and when it withers the toothache will go away.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.