Scoil: Monreagh (uimhir rolla 7143)

Suíomh:
Monreagh, Co. Donegal
Múinteoir:
R. J. James
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1105, Leathanach 84

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1105, Leathanach 84

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Monreagh
  2. XML Leathanach 84
  3. XML “My Own Townland”
  4. XML “My Own Townland”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. I live in the townland the Haw in the parish of Tuaghboyne, Barony of north Raphoe. There are 11 families and about 56 people. There are two very old women Mrs Cassie Devenny and Mrs. Annie Bryers, address The Haw Carrigans.
    The houses are all slated except two. There is the ruin of an old forge at churchtown bridge. A good many people emigrated to America long ago. There is no song or saying connected with the townland.
    There is no Churchtown "Burn runs past he townland. The land is flast and good. The Haw means the meadow land beside the river.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.