School: Kildangan (C.) (roll number 2292)

Location:
Kildangan, Co. Kildare
Teacher:
Máire Ní Dhonghaile
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0780, Page 148

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0780, Page 148

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Kildangan (C.)
  2. XML Page 148
  3. XML “Local Cures”
  4. XML “Local Cures”
  5. XML “Local Cures”
  6. XML “Local Cures”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. When people got warts they would be cured if they put a snail on a thorn and leave it there until it withered, and by the time it had withered the wart would be cured.
    Taken from:- Carrie Weller Kildangan Co. Kildare.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. If a person had the whooping-cough they would be cured if their godfather or godmother bought three yards of red tape and tie in three knots around his neck. Another cure for the whooping cough was to get bread from two people whose names were the same previous to their marriage. Taken from Bridie Carroll Kildangan Co Kildare
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  4. An old cure for a toothache was to hold smoke in your mouth. Two other cursor a toothache was to put tobacco in the sore tooth.or to eat worms.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.