Scoil: Maoilinn (B.), Áth Treasna
- Suíomh:
- Meelin, Co. Cork
- Múinteoir: Diarmuid de Brún
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Maoilinn (B.), Áth Treasna
- XML Leathanach 126
- XML “The Following Words Are Used Locally when Calling Our Domestic Animals”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- 1. Calves. 'suc - suc - suc' --- 'suc - suc - suc' --- 'suc - suc - suc'.
2. Cows. 'huf - huf - huf' and also 'suc - suc - suc' as for calves. When driving the cows:- 'how - how - how'.
3. Horse - foal etc. 'filly - filly - filly'.4. Pig. hurrais - hurrais - hurrais.
5. banbh. ban - ban - ban. (When driving away pigs or 'banbhs' 'cud-gha out 'that.)
6. Hens. 'tuc - tuc - tuc' --- 'tuc - tuc - tuc' --- 'tuc - tuc - tuc'.
7. Chickens. 'sic - sic - sic' ------
8. Ducks. 'fín - fín - fín' and 'Fíní - Fíní - Fíní'
9. Geese. 'beadaí - beadaí - beadaí'
10. Turkeys. 'bí - bí - bí' -----
11. Goat. mé - hé - hé, mé - hé - hé etc.
12. Sheep. Báh - Báh - ha - ha -----lambs are often called like goats.
13. Dog. 'Pup - pup - pup' or usually by its proper name. The following are some local names of dogs:- Shep. Buff. Dingo. Lass. Prince. Rose. Rex. Swank.In this locality milch cows are housed at night from the end of October or early in November until May 20th of the following year. The cattle must be 'kept-in' for such a long period because the cold & wet of winter set in early and the cold of spring prevents the(leanann ar an chéad leathanach eile)- Faisnéiseoir
- Diarmuid De Brún
- Inscne
- Fireann
- Seoladh
- Killycoonagh, Co. Monaghan